lördag 27 mars 2010

Zorro

Det här är Zorro, en schäferyngling med hela livet framför sig. Han har bråttom, det är det minsta man kan säga. Det största är att han är stor, och att han är gosig, men på ett kraftfullt sätt :) Allt det här gör att fotot hamnade lite på sniskan. I bakgrunden kan man se vad en frustrerad leonbergerhanne kan göra med en dörr på väldigt kort tid. På andra sidan dörren fanns hans fru, som ville vara ifred en stund. Frun var vår hund, hennes karl var inhyst en vecka. Vilket var alldeles tillräckligt länge. 12 valpar blev det.
Zorro har en underbar päls. Han är ute väldigt mycket, så han är ren och doftar gott efter den snörika vintern, och under de vackra täckhåren finns det här:
Mums för en spinnare! Zorrodown! Mjukt och med en vacker gråsvart färg. Det här är allt jag lyckades borsta ur honom medan han snodde runt som en snurra.

Det här är Zorrogarn. Jag kardade in lite vetefärgad BFL. Visst är det vackert!
Sländan är en Spindlewood av olivträ med skaft i flamewood. Den väger 33 gram. Inte vet jag vad jag ska göra med några meter entrådigt Zorrogarn, men en dag använder jag det säkert i något plagg.

fredag 26 mars 2010

Vår! Spring!

English in between today!

Nu är det vår! Jag har tagit fram kardmaskinen! Posten, denna fortfarande fungerande institution (men hur länge till månne den gör det?), har hämtat min nya palett från Danmark. Jag köpte fibrerna av Renee Darley.
It's spring! I have taken the drumcarder from the closet! The postal service is still working (but for how long, I wonder?), so I got my new palette from Denmark. I bought the fibers from Renee Darley.

Ullen är longwool, och det vita är Tencel. Jag fick ju lite Tencel av Marie för några månader sedan, och blev glatt överraskad av hur lätt det är att blanda den i ull, och hur mjuk t.o.m. grov ull känns när den blandas med Tencel.
The wool is longwool, and the white fibers are Tencel. I got some Tencel from Marie a few months ago, and was happily supriced by how easily it blends with wool, and how soft even coarse wool feels when mixed with Tencel.

Det här är min gamla trotjänare, köpt i slutet på 90-talet. Åh så mycket ull, angora, hundhår och alpacka jag har kardat med denna Louet elkardmaskin! Den är lite trött, men fungerar fortfarande utmärkt. Trimbordet har också varit i yrkesbruk. Jag var hundfrisör på "fritiden" i tjugo år.
This is my faithful old servant, bought at the end of the '90s. I have carded so much wool, angora, dog hair and alpaca with this Louet electric drumcarder! It's a bit tired, but still works very well. The grooming table has also been in professional use. I was a dog groomer for twenty years in my "spare time".
Och detta är Epiphyllum, en blomsterkaktus som också kom med posten en dag i fjol. Damen har duschat i dag. Hon gör nya grenar åt alla håll. Det är så spännande att se om hon tänker blomma också? Marie, kan hon stå i ett litet fönster mot öster och gilla det? Morgon- och förmiddagssol.
And this is Epiphyllum, a cactus that also came with the postal service one day last year. The lady has taken a shower today. She's making new branches in all directions. I'm so excited, when will she bloom? Marie will know whether she likes standing in a window that faces the east, with sun in the morning.
Och titta vad posten kom med i går! Fibrer från Ingrid! De här ska få sällskap av något från min palett. Start efter påsk.
And look what the postman brought yesterday! Fibers from Ingrid! These will get company from something from my palette, to be started after Easter.

Smygmaskvirkning

                                               Mina kroknålar och virknål Aero 3,5

Jag har ett yrke där ord är viktiga: jag arbetar på bibliotek. Våra användares intressen spänner över en väldig mängd ämnen. När kunden kan sin terminologi och vet vad han vill ha är det oftast lätt att hitta litteratur. Men när kunden använder ord som inte är allmänt vedertagna blir det svårare. Då får vi diskutera oss fram till vilken bok, tidskrift eller sajt som bäst motsvarar det som frågas efter.

I höstas läste jag en artikel som hette "Krokvirkning". Alla bilder föreställde flerfärgsvirkning, vilket gjorde mig fundersam. Jag började titta på terminologin i böcker och på nätet. Jag upptäckte snabbt att terminologin i virkning kan variera mycket och till och med vara missvisande. Hade någon bett mig söka litteratur om krokvirkning, hade jag med största sannolikhet sökt fram Kerstin Jönssons bok Smygmaskvirkning. Men det var inte det artikeln handlade om. Troligen hade artikelförfattaren, som är en utmärkt träkarl förresten, använt en hemgjord översättning av finskans "kirjovirkkaus", som på svenska heter "flerfärgsvirkning" eller "pälsbältesvirkning". Eller så hade han tänkt på ett dialektord från Korsnäs för de fina tröjor de stickar/virkar där: "krokatröjon".

Krokvirkning är en av de benämningar som använts för smygmaskvirkning. Andra termer är bosnisk virkning, påtning, pinning, gammelvirkning. På engelska heter tekniken "Bosnian crochet". I Skottland kallas den "shepherd's knittning". På finska heter den "piilosilmukkavirkkaus", direkt översatt "smygmaskvirkning". Norrmännen och danskarna kallar tekniken "pjoning", tyskarna "Gobelinstich" och fransmännen crochet de Bosnie". (Lis Paludan, Haekling)

I endel områden har man använt en särskild virknål, en kroknål, i smygmaskvirkning. Jag har köpt mina från Slöjdmagasinet. Man virkar löst, för tekniken lämpar sig bäst för plagg som skall vara porösa och varma, som vantar t.ex. Ofta filtar man plagget lätt. Det finns ett par böcker där tekniken med virkkrok visas, t.ex. Kerstin Jönssons Smygmaskvirkning. Lis Paludan har ett kapitel i sin fantastiska bok Haekling, som är slutsåld för länge sedan, tyvärr. Hjördis Dahl nämner tekniken i sin avhandling om finlandssvenska textilier, Högsäng och klädbod.


Nå, det slutade förstås med att jag skrev en artikel om smygmaskvirkning. Den publiceras i nästa Spånkorgen, Stundars Hantverkargilles medlemstidning. Jag hittade inte så väldigt mycket litteratur, vilket dels kan bero på att det inte finns så mycket, men också (och det här gör mig alltid irriterad för att jag är så lat och inte lär mig flera språk) för att tekniken varit vanligast i Europas randområden. Om det finns litteratur på bosniska, serbiska, kroatiska osv så hittar jag den förstås inte. På finska hittade jag ingenting, på svenska och danska en del, norska sökte jag inte på. Jag hittade inte något riktigt bra på engelska heller, men eftersom jag koncentrerade min text till Finland, sökte jag inte på allvar.

Jag virkade fem påsar med samma mönster men olika teknik, att ha som illustration:

Alla påsarna är virkade med samma mönster: 3 maskor på bredden och fyra varv på höjden. De smygmaskvirkade är virkade med krok, de övriga med virknål Aero 3,5. Garnet är Novitas 7 bröder, ett ganska grovt och mjukt sockgarn.

1)  smygmaskvirkning med nedtag omväxlande i bakre och främre maskbågen 2)  fasta maskor med nedtag omväxlande i bakre och främre maskbågen 3) smygmaskvirkning med nedtag i bakre maskbågen 4) flerfärgsvirkning med nedtag i båda maskbågarna  5) flerfärgsvirkning med nedtag i bakre maskbågen.

De två flerfärgsvirkade påsarna visar ganska tydligt varför Korsnäströjans virkade partier virkas med nedtag i bakre maskbågen: det går det snabbare, eftersom maskan blir högre än med nedtag i båda maskbågarna, och mönstret drar inte lika snett.

Smygmaskvirkningens mönstereffekt används ofta i det slags mönster som man kan se på den högra vanten på Jönssons pärmbild. Marketta Luutonen skickade mig ett foto föreställande en fingervante i Nationalmuseum i Helsingfors:
                                          Courtesy Marketta Luutonen, Finlands Nationalmuseum

I Finland har smygmaskvirkning förekommit i Österbottens kusttrakter, med koncentration till norra delen. Det finns några plagg i lokala muséer, som t.ex.de vita fingervantar som finns i Björköby. Smygmaskvirkning verkar vara en äldre form av virkning än fasta maskor och stolpvirkning. Ordet "gammelvirkning" har använts i Sverige på 1900-talet, efter att man hittat några plagg som man först inte kunde teknikbestämma. Smygmaskvirkning i bakre maskbågen är förvillande lik stickade aviga maskor. Men om man försöker repa upp plagget, upptäcker man snabbt att det inte är stickning.

"Krokning" då? Det är tunisisk virkning, och den tekniken ska jag inte skriva mer om än att man behöver en lång virknål, eller en rundvirkningsnål, eftersom man plockar upp en maska på nålen ur varje maska på varvet, och avmaskar dem en efter en på tillbakavarvet. Om du vill titta på en trevlig bild, kolla Caprifools blogg.

söndag 14 mars 2010

En vacker morgon

Visst kan det vara vackert på vintern, också :)


Och ibland kommer vackra ting med posten. Detta är garn från Caprifool, länk finns i min blogglista. Underbart, högklassigt garn. Det är Bluefaced Leicester, en favoritfiber. Det rosa-brun-gröna garnet blir en Clapotis-sjal. Jag vet inte ännu vad det blå ska bli.

onsdag 3 mars 2010

Vinterbilder, Winter Photos

Det snöar. Är det någon nyhet? Men vackert är det, och lite spännande.I går såg det ut så här på vägen hem (nej, det är inte våra hus).
It's snowing, old news. But it's beautiful, and a bit exciting too. Yesterday the road home looked like this (no, these are not our houses):
Och på jobbet en stund tidigare hade pojkarna på taket fått ner lite snö och sina redskap. De hade faktiskt en snöslunga där uppe, men den fungerade inte så bra på det sluttande plåttaket.
At my job the boys on the roof have throw down snow and their equipment. They had a snowthrower up there too, but it didn't work so well on the slanting tin roof.
 

 Men hemma är det en som är glad åt snön. Här kommer Kasper i full fart (och nu är det vårt hus). Fotot är taget före det kom mera snö.

But at home there is one who is very glad for the snow. Here comes Kasper at neckbreak speed (and now it's our house). I took this photo before more snow came down: